這樣說起來其實是誇張了,所謂的問題不過是那位學生非常沈迷於動漫畫罷了~
聽說上課時不時提出跟動漫畫有關的問題,這樣讓那一位對動漫畫沒啥興趣的老師常常有被問倒的感覺…
管理人本身是比較偏重文法加強的教學方式,所以上課時在文法上面的要求就比較嚴格一點,加上要趕進度,所以就上得有些快一點~
上課中管理人提到了「て しまう」的部份,這那堂課提到的解釋是表示遺憾、懊惱的意思。由於管理人也知道她喜歡動漫畫,所以就將這個文法的常体用法「ちゃう」寫出來解釋,並將變化一連串滴寫出來:
て しまう → ちゃう → 過去形ちゃった
這樣一寫她就恍然大悟的模樣說著:「喔~原來如此,常常看到有人說ちゃった、ちゃった的還不知道它就是て しまう咧~」
課上完後管理人問她這趟代課的感想,她就說對於文法方面很害怕,所以一直停留在「看得懂」,但卻不清楚是為什麼…
例如常体及敬体間的互換、文法本身所擁有的意思等~
身為教育工作者(?)當然希望學生除了看得懂以外,也能知道它本身所擁有的變化及意義,這樣在閱讀上會有較優的理解以及反應能力說~
原本那一位老師是想抓管理人去接那一堂課,不過管理人一站上講台的話就會立即滴認真了起來,要跟同學聊動漫畫的事情大概是不可能滴吧…